悦's profileMy Digital StoryPhotosBlogListsMore Tools Help

My Digital Story

思路决定出路 性格决定命运 环境造就人生

悦 殷

Occupation
Location
Interests
Microsoft Certified Solution Developer
Photo 1 of 6

Windows Media Player

订阅源

Loading...Loading...
2/28/2009

给金融危机下毕业生的16条忠告

  忠告1:就业压力大是必然的,但并不意味着就没有就业机会。“危机”是危难也是机会,关键还是要看自己的把握。无论有没有危机,你自己必须努力,什么时候都有扶不起的阿斗。

  忠告2:心态要好,这个世界任何时候都没有绝对的完美,随时保持积极乐观的心态是重要而且必要的。有志者,事竟成。危机中最忌讳的是浮躁和颓废。浮躁会让你缺乏正确的判断力,而颓废则让你丧失机会争取的斗志。

  忠告3:一个城市最重要的是水源,所以,要修水库;一个企业资金就是企业的水库,美国的危机告诉我们,再大的企业如果资金链断流,企业就只能破产;一个人呢?面对人生,你需要自己的人生水库。毕业生只是文凭或学历的毕业,而对于自己的“知识”而已,要知道学无止境。今后的日子代表着,你需要边工作边修自己的水库。

  忠告4:危机实际上是一个大浪淘沙的过程,要想不被淘掉,你需要让你变成金子。就我所知,参加一些职业培训,可能是你必要的选择。(我不是自卖自夸)

  忠告5:人生来就不是平等的,在危机面前更是如此,有些人拥有“啃老”的资本,而有些人可能需要的就是一份“工作”,仅此而已。所以,你需要重新审视一下自己。而对于多数人而言,毕业意味着从前是父母养你,今后你该负起家庭和社会的责任。

  忠告6:现实一些,并不代表理想的丧失。Remembers,You have a great Ideal。(记住,你有一个伟大的理想!)人应该有远大的理想。思想是一个人的精神支柱,没有思想就是行尸走肉。当然有理想之外,也需要知道实现这个理想的具体方法。要知道你是不可替代的,也是无人可替代的。要有勇气做自己不敢做的事情,比如少小离家,比如甘心忍受寂寞,比如不随波逐流……。

  忠告7:社会好像一根竹竿,分成若干节。一个人的事业,就是爬上比他自己的阶层更高的阶层去。当然,因为你要向上爬,而必然会有自上而下的阻力。克服它,你就成功了。当然,危机中你需要付出的努力将会更大,但也许更加值得。

  忠告8:一个人贫穷,不是口袋没钱叫贫穷,而是脑袋的贫穷;人要有富有的想法,然后才会有富有的生活。头脑致富是未来趋势;翟鸿燊教授说:“如果要投资最好投资脖子以上”。不要做“三等人”:等下班、等薪水、等退休。

  忠告9:“不是学习没有用,而是因为我没用,因为我没用,所以我没用”如果你学会了应用,你就会变得很有用,你的学习也才变得有用。精通的目的都是为了应用。知识不是力量,学会使用知识才是力量;用知识创造财富,有财富才有自由;真正的财富不是口袋里有多少钱,而是脑袋里有些什么东西。要想有财富先要让自己的脑袋富有起来。所以,你要想成功,你首先要让自己变得有用起来。

  忠告10:一位牧师在为第二天讲道煞费苦心,他的妻子外出了,年小的儿子无所事事烦躁不安。牧师随手抓过一本旧杂志,看见其中有一张色彩艳丽的世界地图,于是他用剪刀剪成小纸片。递给地板上的儿子:“儿子,你把这幅地图拼起来,我就给你买一盒巧克力”。牧师想,这样的地图,儿子怎么也会拼上半天。谁知不到十分钟,儿子就来敲门,他已经拼好了。牧师很惊讶,问儿子是怎么拼好的。孩子说:“这张地图的背面有一个人的图画。我想如果我把人拼对了,地图也该不会错吧。”牧师猛然醒悟:“假如一个人对了,他的世界也就肯定对了”。如果你发现你眼中的世界错了,你该反省一下,看看是不是自己活反了呢?

  忠告11:障碍是你看不到目标。《论语》说:“取法其上,得乎其中,取法其中,得乎其下”,你的目标如果定的过低,则你的收效也许就更低。300多头鲸鱼因为追逐沙丁鱼被困死在一个海湾里。鲸鱼因为追逐小利而暴死,为了微不足道的目标耗掉了自己的生命。你追求的目标一定是值得追求的才对。

  忠告12:世界上最伟大的力量是改变的力量;多花时间成长自己,少花时间去苛责别人。多花时间学会改变自己。

  忠告13:有个北大硕士写了一本《北大毕业等于零》的书,他发现通过互联网,他在北大所学的东西,都可以通过网络找到,这让他很沮丧,所以写了这本书。同时告诉青年人:知识只需要检索,根本不需要储备。毕业了,你需要找机会将你的储备释放出来,危机中与其等待徘徊,不如尽快进入角色。

  忠告14:态度决定结果。消极的“墨菲定律”认为:任何事情都不会像它看上去那么容易;办任何事情所要花的时间比你想象的都长;问题往往出在你认为最不会出问题的地方。

  而积极的“艾利斯情绪理论”:人的情绪主要根源于自己的信念以及他对生活情境的评价与解释的不同。真正决定事物结果的根源并非事物本身,而是我们对于该事物的信念和行动。

  忠告15:艰难困苦,玉汝于成。美国的成功学之父拿破仑?希尔认为成功决定于五个要素,取决于信念、态度、目标、潜意识和习惯。他有三个成功法则:

  成功法则1:成功(V)=自信(S)+意志力(W)+积极心(P)

  成功法则2:目标(O)=希望(H)+热情(E)

  成功法则3:成功(V)=想象(J)+潜能(L)+努力(M)

  忠告16:流行是短暂的,趋势才是长久的,掌握趋势就能领导流行。危机就是一个负面的流行,不会长久存在,在我从事工作的这10年中,这次的危机算了是第三次了,第一次是2000年前后的互联网泡沫,对于IT企业的冲击;第二次是2003年北京的“非典”的影响。都过来了。这一次,或大或小,总之,依然会过去。如果你能够掌握趋势,你依然能够成功。
2/23/2009

马云成长奇闻:数学“弱智”,英语奇才

  数学“弱智”,英语奇才

  马云从小就和别的孩子不同。首先,马云不如其他男孩子那样俊秀可爱,相反,他的大脑袋在他瘦弱的身材上显得非常突兀。其次,他的学习成绩从来不如别的孩子那么全面发

  展。用马云的话说,他的学习成绩在班级从来不是最好的,一般在十几名,而且数学极差,往往不及格。

  数学极差,但马云英语奇好,如同他的大脑袋,让家长、老师和小朋友都看不懂。

  为什么马云会喜欢英语?其实源于中学一位地理老师一次课上的闲谈。

  据说马云读中学时,教地理的女老师上课教学方式非常活泼,讲课让人如沐春风,经常给同学讲自己的一些经历和故事。马云和其他同学一样特别崇拜这位地理老师。

  有一天上课时,这位老师讲了一件事,使马云受益终生,甚至可以说改变了马云一生。

  老师说,曾经有一次在西湖边上,几个外国人询问她中国地理,她英语很好,自然对答如流。老师总结说,你们要学好地理,更要学好英语,不然当有外国人问你的时候,你会给中国人丢脸的。

  老师的话犹如醍醐灌顶,使马云茅塞顿开。

  上完那节地理课后,一回家,马云就花6毛多钱,买了个喇叭,每天听英文广播,坚持不懈。

  那一年,马云刚满12岁。

  一有机会马云就在街上逮着外国人开练英语。马云的英语口语就这样一天天流利起来。慢慢地,马云的英语口语让所有的师生大跌眼镜,有时候连老外都以为他是从美国回来的归国小华侨。

  13岁时,他就能给老外当导游,用自行车带着老外满大街跑了。仅此,便足以羡煞许多同龄人。但除此之外,马云实在想不出还有什么光彩的经历了。

  屡败屡战:马云终圆大学梦

  从小到大,马云不仅没有上过一流的大学,而且连小学、中学都是三四流的,更具悲剧性的是,马云考过三次大学,两次落榜。

  马云坦诚地说过:“我实在是笨得很,脑子这么小,只能一个一个想问题,你连提三个问题,我就消化不了。”

  马云第一次参加高考,数学只得了1分,全军败北。

  此后,马云蹬过三轮车,跑过小生意,还曾去酒店应聘服务生(因身高问题被拒)。如此几经辗转之后,马云才重新参加高考,学的是外语。

  然而幸运之神并没有在第二次高考中眷顾马云。这一次,马云的数学考了19分,总分离录取线差140分,而且这一次的成绩使得原本对马云上大学还抱有一丝希望的父母都觉得他不用再考了。

  就在第三次高考前三天,一直失望于马云数学成绩的余老师对马云说了一句话:“马云,你的数学一塌糊涂,如果你能考及格,我的‘余’字倒着写。”

  马云在余老师话语落下的第三天准时参加了他一生中的第三次高考。

  考数学的那天早上,马云一直在背10个基本的数学公式。考试时,马云就用这10个公式一个一个套。从考场出来,和同学对完答案,马云知道,自己肯定及格了。结果,那次数学考了79分。

  79分的成绩在别人眼中也算可怜,但是按马云的话说,“是运用了独门武功才过去的”。那时候他把每种题型都背了一遍。

  把数学题用文科方法做的,也许除了马云再找不到第二个。据说当时高考数学的选择题马云也做得非常有技巧,因为他把选择题的题型也做了分类,最后歪打正着,那次考试终于及格,而且突破70大关,让许多同学刮目相看。

  不过即使是马云破天荒地数学考了79分,但依然没有上大学本科分数的“资本”——他的成绩是专科分数,离本科线还差5分。

  自助者天助。或许是马云永不放弃的精神感动了上帝,大学连考三年的马云由于同专业招生不满,历经辛苦之后终于跌跌撞撞、摇摇晃晃进入杭州师范学院本科,被调配进入外语本科专业,捡了个小便宜。

  从读书到教书

  马云进的大学并不是名牌学校,只是普通得不能再普通的杭州师范学院。不过英语专业非常适合马云,尤其是他的口语有着得天独厚的优势,所以大学四年如鱼得水,一帆风顺,并凭着满腔热情和一身侠气,当选了学生会主席。

  事隔数年,马云回忆起大学的生活说:“我自己觉得,算,算不过人家;说,说不过人家。但是我大学过得很成功,创业也成功了——如果马云能够成功,我相信80%的人都能成功。”

  1988年,大学时代的一帆风顺,也使得毕业之后的马云顺利地进入杭州电子科技大学当英语老师。马云也是当年杭州师范学院500名本科毕业生中唯一到高校任教的。当时马云的心思很活跃,估计老师这个职业他确实不能做得长久,于是学院的老领导就找他谈话:“马云,我和你打个赌,你能不能做5年的英语老师?”

  马云觉得遵守承诺是一件很浪漫的事。为了这个承诺,马云老老实实地在杭州电子科技大学做了5年的英语老师。

  由于讲课异常精彩,每当马云讲课,许多班级便不用上课了,因为本来就不多的学生都跑去看马云“表演”,而且这种“表演”效果还相当不错,基础极差的补习班学生,经过他一番调教,居然纷纷在课堂上满口洋文。

  说起那段经历,马云依然得意洋洋:“我研究过李阳的疯狂英语,要是我加入进来,风头会盖过他,我的秘籍是真能叫人脱口讲外语的。”

  马云的魅力就是从那个时候开始展现的,阿里巴巴最初跟他创业的18个元老,有几个就是他的学生,比如周宝宝,从学生时代就开始崇拜马云,最后也就脑子一热追随着马云创业去了。

  1995年,30岁的马云凭着出色的工作表现被评为杭州十大杰出青年教师。

  这一年,马云给了我们最终的答案,他踏上了创业的漫漫征程。

  海博翻译社是马云第一个杰作。

  当然,海博翻译社并没有带给马云多少资本和财富的积累。第一个月没有赚到钱反倒亏了一大半,这不禁让许多人举棋不定、内心动摇了。

  而就在大家恍然不知所措的时候,马云竟然一个人背着个大麻袋去义乌,卖小礼品、卖鲜花、卖书、卖衣服、卖手电筒,用这些买卖的收入弥补翻译社入不敷出的艰难状况。

  也许正是靠着这种永不言弃的精神,海博在马云的带领下,渐渐开始有了起色。

  如今回顾创业头两年,马云认为当时的他就干成了这件“傻事”:不仅养活了翻译社,还成功地组织了杭州第一个英语角。如今,海博是杭州最大的翻译社。

  和互联网的第一次亲密接触

  马云第一次接触网络缘于他去了一趟当时计算机技术发达的美国。

  在美国,马云到了一家已记不清名字的ISP,据说那是西雅图的第一家网络公司。进去之后,马云才发现这家公司只有两间很小的办公室,5个人在一起工作,大家非常认真地在做网络。

  马云回忆道,那家公司里的人跟他说要查什么就可以在上面敲什么,他就在上面敲了“beer”,结果搜索出来德国啤酒、美国啤酒和日本啤酒,但是就是没有中国的。然后他又敲了个“Chinese”,但是搜索结果竟然是“no data”,整个网络他查了好多都没有数据。

  以前只是听闻互联网,现在却亲自接触到了互联网,这多多少少让当时的马云有些兴奋。

  于是马云就开始设想在中国建一个公司,专门做互联网。

  马云说,他当时做的第一个网页就是海博翻译社的十分简陋的页面,上面有价钱和联系电话。所以,如果没有海博翻译社,也许就没有今天在电子商务领域谈笑风生的马云。

  马云还十分清楚地记得,网页是上午9点半做好的,晚上回来了之后就收到了5个人的回信。当时马云特别激动。回信的人中有3个美国人,这当中有两个是华裔,他们也特别激动,因为这是在网上见到的中国第一个网页。还有两封回信来自日本,想咨询报价情况。马云很高兴,尽管他并不懂网络,甚至对于网络可以称得上是“文盲”,但嗅觉灵敏的马云有一种发自内心的直觉,他觉得互联网这东西将来肯定有戏,互联网将改变世界!

  创办阿里巴巴

  马云从小没有生活在精英人群当中,他既不像丁磊那样有着国内名校的出身,也没有杨致远的海外留学经历,一直处于草根阶层的他活在普通人当中。也正因为这个原因,使得他的决定和目前所有的电子商务不同——他不做那15%大企业的生意,只做85%中小企业的生意。用马云的话说:“只抓虾米。”很简单,大企业有自己专门的信息渠道,有巨额广告费,小企业什么都没有,通过互联网,小企业可以在全球范围内寻找客户,它们才是最需要互联网的人。

  “如果把企业也分成富人穷人,那么互联网就是穷人的世界。因为在互联网上大企业与小企业发布多少PAGE是一个价钱。”马云说,“而我就是要领导穷人起来闹革命。”

  1999年2月,杭州市湖畔花园,一个没有任何标志、没有半点张扬、普通得不会有人注意的小区住宅里,马云的阿里巴巴之行“羞答答”地提上了议程。

  马云在湖畔花园的家中召开了第一次全体会议。在这个“起事”会议上,马云说:“启动资金必须是闲钱,不许向家人朋友借钱,因为失败的可能性极大。我们必须准备好接受‘最倒霉的事情’。但是,即使是泰森把我打倒,只要我不死,我就会跳起来继续战斗。”

  回忆当初,马云的脸上总是浮现出一丝张扬的笑意:“那天,我就像一个疯子般地讲话。我当时说,把你们的钱放到桌子上来。最后,我们一共凑了6万美元,那就是我们的第一笔资金。

  锋芒毕露不如暗涌于江湖

  1999年刚成立的阿里巴巴,偏安一隅,默默无闻,它出奇的安静状态似乎显得与当时沸腾的互联网格格不入。

  阿里巴巴在做什么?马云的回答是:“我们在闭门造车。1999年回到杭州以后,我们自己商量决定,6个月之内不主动对外宣传,一心一意把网站做好。”

  看来,在常人眼里多多少少有些古怪的马云又走了一步令人费解的棋。正所谓“锋芒毕露不如暗涌于江湖”。

  马云与其说是一位眼光卓绝的商人,不如说是一位熟知媒体、大众心理反应的“心理学家”。阿里巴巴反其道而为之的沉默,更加激起了媒体的好奇心与窥视欲望。

  1999年5月,杭州一媒体刊载了一篇标题为《想做全球贸易,阿里巴巴拒访》的短幅报道。阿里巴巴欲擒故纵、欲拒还羞的态度吊起了更多媒体的胃口,阿里巴巴“犹抱琵琶半遮面”的形象也使众多新闻人按捺不住。

  终于,海外媒体开始对马云表现出极大热情,第一个来到杭州的是美国的国际媒体《商业周刊》。《商业周刊》记者在杭州一个居民区住宅里找到阿里巴巴,在记者惊异的目光中,阿里巴巴的工作场景被形容为“面积不大的住宅里挤着20多个员工,地上到处都是铺开的床单,空气里还有鞋子的味道”。记者当场惊讶得目瞪口呆!

  托《商业周刊》的“福”,很快,马云和阿里巴巴就在欧美名声日隆,来自国外的点击率和会员呈爆增之势。就这样,马云不花一分一毫,却引来了无数媒体甚至是国际性媒体的争相报道。

  融资:宁愿失之交臂,不食“嗟来之食”

  伴随国际记者纷至沓来的脚步而来的当然还有国外的投资者们。尽管马云很缺钱,却也并不看重风险投资者们囊中的美钞。

  马云解释道:他希望阿里巴巴的第一笔风险投资除了带来钱以外,还能带来更多的非资金要素,例如进一步的风险投资和其他的海外资源。为此马云总共拒绝过38家投资商。

  在拒绝了一些投资的同时,马云带着风险投资经理人出身的蔡崇信仍在为阿里巴巴找寻资本的注入而四处奔波。尽管这一年对互联网的投资多不胜数,但一向要求颇高的马云一直未能找到合适的东家。

  1999年8月,蔡崇信与一位旧相识的偶然相遇带来了阿里巴巴的第一笔“天使基金”。

  时任高盛公司香港区投资经理的林小姐与蔡崇信曾有过一面之缘。在林小姐的引荐下,高盛迅速派人对阿里巴巴进行了实地考察,考察结果比较满意。

  “说实话,当时阿里巴巴对投资人的谈判空间余地比较小。我们没钱是个大问题,没有办法对高盛这笔投资的条件进行讨价还价。当时高盛的要求比我们正在谈的那家投资人的要求来得苛刻,但马云和我商量之后还是决定要高盛的钱。因为一方面它是美国有名的投资公司,可能会对我们未来在美国开拓市场有些帮助;另外高盛的规模大,看事情比较长远。我们大概商量了10多分钟,把这个事情就这么定下了。”蔡崇信说。

  与其说蔡崇信的这一番话证明了当时阿里巴巴的艰难处境与隐忍让度,不如说是马云更为看重高盛这个投资品牌。马云的视线集中在高盛呼风唤雨的能力,还有它极强的市场号召力上。

  以高盛为主的一批投资银行向阿里巴巴投资了500万美元,不仅成为阿里巴巴首轮“天使基金”,也成为轰动一时的特大新闻。

  孙正义看上阿里巴巴

  2000年,阿里巴巴的发展进入了一个全新的阶段,对资本的呼声也日益增长。此时的阿里巴巴开始着手进行第二轮融资了。

  而这一次融资的合作对象便是业界鼎鼎有名的传奇人物孙正义。在投资行业里,孙正义的名号就好比在NBA中的姚明或者迈克尔·乔丹。

  1999年夏末秋初,马云收到了朋友的电子邮件,在邮件中告知马云有一个人“想和你秘密见个面,这个人对你一定有用”。

  然而这个秘密约会其实并非马云原本想象中的二人会谈,而是一次规模比较大的项目评介会。而那个“有用”的人也让马云大吃一惊,竟是软银的总裁孙正义。而这次评介会上还有互联网大腕王志东、张朝阳、丁磊这样的风云人物。

  因来访的人太多,孙正义只给了每人20分钟时间。

  马云仅仅开讲了6分钟,就被孙正义打住了。孙正义当即表示了他略显强烈的投资意向,他问马云需要多少钱,然而在这位投资家面前,马云的回答十分令人吃惊:马云声明他并不缺钱。孙正义反问道:“不缺钱,你来找我干什么?”马云的回答则显得有些孩子气,当然这与他的个性有关:“又不是我要找你,是人家叫我来见你的。”

  也许正是这样的回答,反而进一步刺激了孙正义,临走时,他请马云去日本的时候一定要和他当面详谈。

  在和孙正义见了第一次面20多天后,马云带着蔡崇信如约在日本东京再次会见了孙正义。

  出人意料的是在见面之后孙正义并没有寒暄,而是直奔主题。

  经过三次拒绝后,孙正义说,给阿里巴巴投资3000万美元,我们占30%的股份,马云考虑了五六分钟后,点了头。

  可是回国后马云却反悔了——一向不贪心的马云不是嫌钱少了,而是嫌钱太多了。

  马云对孙正义的助手说:“我们只需要足够的钱,2000万美元,太多的钱是坏事。”孙正义的助手立刻跳了起来,这简直就是一件不可思议的事情,谁会嫌孙正义的投资太多?

  在暴跳如雷的孙正义助手面前,马云当即给孙正义发了一封电子邮件,他说:“……希望与孙正义先生手牵手共同闯荡互联网……如果没有缘分合作,那么还会是很好的朋友。”5分钟后,马云很快接到了孙正义的回复:“谢谢您给了我一个商业机会。我们一定会使阿里巴巴名扬世界,变成像雅虎一样的网站。”

  结果,孙正义同意了马云的意见,短短的6分钟马云就敲定了2000万美元的软银投资,阿里巴巴管理团队仍绝对控股。

  为什么到手的钱不要?马云说:“是的,我在赌博,但我只赌自己有把握的事。尽管我以前控制的团队不超过60人,掌握的钱最多只有2000万美元,但2000万美元我管得了,过多的钱就失去了价值,对企业是不利的,所以我不得不反悔。”

  所有杰出的企业家都可以不眨眼地做出十几亿元的投资决定,同时又会节省每一分他认为应该节省的钱。正是对钱的价值的尊重,才能让投资发挥最大的价值。

  从2000年4月起,纳斯达克指数开始暴跌并持续了长达两年的低迷不振状态,这之后所有中国互联网公司都无法得到任何投资,唯马云和他的阿里巴巴粮草充足,且衣食无忧。

2/18/2009

恰经济危机SaaS是否正当时

自从2003年Salesforce提出SaaS(软件即服务)概念后,整个软件产业将面临一场新的变革。以服务的方式通过互联网的渠道向企业/个人提供可以随需配置的各类应用成为传统软件的噩梦。软件的本质在于按照指导思想的指引,形成针对某项事务/流程的模式化化处理。自动化是其优势,而SaaS的出现改变的不仅仅是软件开发的模式,同时也改变了软件的销售方式。但最重要的是,在飞速发展的IT技术帮助下,软件终于可以脱离操作系统的约束,以随需随时的新型方式向人们提供服务。经过多年的发展,SaaS已经不再是业内人士口中虚无缥缈的概念,而是企业可以认真考虑评估是否可行的解决方案。特别是在当前的经济危机环境下,SaaS随需付费、无须部署的特性更加获得企业的青睐。但不可否认得是,SaaS的发展并未已经达到成熟阶段,那么在现阶段,企业是否应当考虑上马SaaS项目?哪些应用应当转换为SaaS模式?我们期望通过本次的调查获得更加贴近企业需求的事实来帮助更多的企业进行评估。

SaaS概念及与传统软件的区别
SaaS源于一种简单的思想:软件即服务!但SaaS的出现彻底改变了人们对软件的观念,使用软件的人从产品消费者转换为服务消费者,而开发软件的人从产品提供者转换为服务提供者。当然,SaaS带来的改变不仅仅体现在商业模式上,也带来了软件开发中的思路和技术的许多改变.。这些都是整个软件界需要探讨和思考的问题。

当今的软件界已没有谁敢小觑SaaS软件,因为有一大批的如国外的Salesforce和国内的阿里软件这样的公司在这个领域取得了辉煌战绩,而Google和Microsoft以及国内的用友和金蝶等知名企业也纷纷加入SaaS大战之中。事实上,当前的软件行业正面临一场新的变革,导火索就是SaaS软件。

尽管有不少人对SaaS还缺乏了解,甚至对SaaS持怀疑态度,尽管SaaS本身也还存在这样或那样的缺陷,但SaaS软件发展的速度向世人证明了:软件行业从第二产业的生产制造业向第三产业的现代服务业进行大转换的潮流不可阻挡。

1/25/2009

告别2008,迎来2009,新年祝辞

        2008是纷繁复杂的一年,中国经历了灾难,成功举办了奥运,我也经历了许多事情,人生随着新年的钟声开始了一个全新的阶段。告别了校园,步入了职场,从一个在学校好好读书的小男骇慢慢长大成一个职场新人,其中的酸甜苦辣只有自己知道。在这一年离别了许多好朋友,认识了很多新的朋友,重新认识了很多旧友,发现朋友是生活中快乐的来源,没有你们我的生活会灰暗很多。
       世界确实很大,其实世界非常小,一天可以转个圈,跨越好几个城市,见到不同的人,呵呵,幸福啊... 
       2009年悄然的来临,我已经在这美丽的地球上度过了22个春秋,在新的一年中我要振奋精神,努力加油,好好打拼,事业像牛年一样牛气,生活要更加丰富多彩,广交天下好友。
       在新年来临之际,悦为大家送上新春的祝福,祝愿悦的亲朋好友们身体健康,学习事业爱情都丰收~
11/6/2008

Remarks of President-Elect Barack Obama, as prepared for delivery

 

 

         
Election Night

Tuesday, November 4th, 2008

Chicago, Illinois

If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.

It's the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen; by people who waited three hours and four hours, many for the very first time in their lives, because they believed that this time must be different; that their voice could be that difference.

It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Latino, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled - Americans who sent a message to the world that we have never been a collection of Red States and Blue States: we are, and always will be, the United States of America.

It's the answer that led those who have been told for so long by so many to be cynical, and fearful, and doubtful of what we can achieve to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.

It's been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.

I just received a very gracious call from Senator McCain. He fought long and hard in this campaign, and he's fought even longer and harder for the country he loves. He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine, and we are better off for the service rendered by this brave and selfless leader. I congratulate him and Governor Palin for all they have achieved, and I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.

I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton and rode with on that train home to Delaware, the Vice President-elect of the United States, Joe Biden.

I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last sixteen years, the rock of our family and the love of my life, our nation's next First Lady, Michelle Obama.

Sasha and Malia, I love you both so much, and you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. And while she's no longer with us, I know my grandmother is watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight, and know that my debt to them is beyond measure.

To my campaign manager David Plouffe, my chief strategist David Axelrod, and the best campaign team ever assembled in the history of politics - you made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.

But above all, I will never forget who this victory truly belongs to - it belongs to you.

I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington - it began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.

It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give five dollars and ten dollars and twenty dollars to this cause. It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy; who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep; from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on the doors of perfect strangers; from the millions of Americans who volunteered, and organized, and proved that more than two centuries later, a government of the people, by the people and for the people has

not perished from this Earth. This is your victory.

I know you didn't do this just to win an election and I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime - two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.

Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us. There are mothers and fathers who will lie awake after their children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for college. There is new energy to harness and new jobs to be created; new schools to build and threats to meet and alliances to repair.

The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even one term, but America - I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there. I promise you - we as a people will get there.

There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as President, and we know that government can't solve every problem. But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you join in the work of remaking this nation the only way it's been done in America for two-hundred and twenty-one years - block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.

What began twenty-one months ago in the depths of winter must not end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek - it is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It cannot happen without you.

So let us summon a new spirit of patriotism; of service and responsibility where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves, but each other. Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers - in this country, we rise or fall as one nation; as one people.

Let us resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.

Let us remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House - a party founded on the values of self-reliance, individual liberty, and national unity.

Those are values we all share, and while the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress. As Lincoln said to a nation far more divided than ours, "We are not enemies, but friends...though passion may have strained it must not break our bonds of affection." And to those Americans whose support I have yet to earn - I may not have won your vote, but I hear your voices, I need your help, and I will be your President too.

And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces to those who are huddled around radios in the forgotten corners of our world - our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership is at hand. To those who would tear this world down - we will defeat you. To those who seek peace and security - we support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright - tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from our the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracy, liberty, opportunity, and unyielding hope.

For that is the true genius of America - that America can change. Our union can be perfected. And what we have already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.

This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing - Ann Nixon Cooper is 106 years old.

She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons - because she was a woman and because of the color of her skin.

And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America - the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.

At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot.

Yes we can.

When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs and a new sense of common purpose. Yes we can.

When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness and a democracy was saved. Yes we can.

She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes we can.

A man touched down on the moon, a wall came down in Berlin, a world was connected by our own science and imagination. And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote, because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change. Yes we can.

America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves - if our children should live to see the next century; if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change will they see? What progress will we have made?

This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time - to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American Dream and reaffirm that fundamental truth - that out of many, we are one; that while we breathe, we hope, and where we are met with cynicism, and doubt, and those who tell us that we can't, we will respond with that timeless creed that sums up the spirit of a people:

Yes We Can. Thank you, God bless you, and may God Bless the United States of America.


美国是否暗藏一切皆有可能的巨大潜力?美国是否已经实现开国者锻造的美国梦?民主信仰是否具有强大力量?如果还有人对此报以怀疑,那么今晚这里发生的一切就是答案。

  学校旁、教堂边,无数人都在排队投票,这一情景我们已经多年未见;3个小时、4个小时,他们为此而等候良久,这是很多同胞有生以来的第一次。因为他们相信,这一次,将不同以往;这一次,因为他们的呼声而有所不同。

  无论老少贫富,无论共和党抑或民主党,不管是黑皮肤、白种人、拉丁后裔、亚裔子孙还是本土美国人;无论性向如何,不管健康抑或残疾,所有的美国人民都向全世界传递出这样一条信息:我们从来都不是红蓝阵营的政治堆砌,我们是,而且永远是,美利坚合众国。

  长期以来,很多人缺乏信心,对自己所能取得的成就畏首畏尾、疑心重重。如今,我们走在历史的长河里,挺起胸膛,勾勒出美好明天的光辉画卷。

  此情此景,等待尤长。然而,就在今晚,在这个大选的日子,在这个具有历史性意义的时刻,由于你们的付出,美国终于迎来了变革。

  刚刚,我接到了麦凯恩参议员礼貌得体的祝贺电话。为了此次竞选,他奋战良久、竭尽所能;为了他所深爱的美国,他曾作出了更长久、更努力的奉献。麦凯恩参议员为美国所作出的牺牲是大部分人难以想象的,他这种英勇无私的奉献改善了我们的生活。对于麦凯恩参议员和佩林州长所取得的成就,我对他们致以祝贺。在接下来的几个月里,以重振美国为目标,我期待着与他们的合作。

  在此,我想感谢一路陪伴我的竞选搭档,他就是我们即将上任的副总统,乔·拜登。为了让美国广大的工人阶层发出自己的声音,他毫无私心地全身心投入竞选,因为他和那些宾夕法尼亚州斯克兰顿城街头的人们一样,出生平凡,一切白手起家。

  如果没有米歇尔·奥巴马,这一准美国第一夫人的坚定支持,今晚,我就不会站在这儿了。我们相伴走过了16个春秋,她是我们整个家庭的顶梁柱,我一生的挚爱。还有,萨沙和玛利亚,我爱你们,你们姊妹俩终于可以带着你们的新宠物狗入主白宫了。我知道,就像我的其他已故亲属一样,外祖母一定也在某处注视着我,虽然她已经不在人世。是他们造就了今天的我。今晚我很想念他们,我对他们的亏欠无以计量。

  我想对我的竞选经理大卫·普劳夫、首席战略师大卫·阿克塞尔罗德以及我们这个史上最佳的竞选团队说,是你们让这一切成为了现实,对于你们为此所做的牺牲和付出我永远感怀在心。

  然而,有一点是最重要的,那就是我永远都不会忘记,真正拥有这个胜利的是你们,你们所有人!对于入主白宫,我从来都不是最热候选人。竞选伊始,我们的资金并不充裕,获得的支持也不多。我们的竞选班子并非始于华府,而是一路从艾奥瓦州的得梅因酒店后院、辗转北卡罗莱纳州的康克酒店客房,后来会首在西弗吉尼亚州查尔斯顿酒店的主厅……

  我们的胜利来自于广大工薪阶级,正是他们从仅有的微薄存款里掏出5美元、10美元或者20美元来支持我们的竞选。我们的力量来自于摘下冷漠面罩的年轻一代,来自于夜以继日奋力工作以维持生计的下层百姓,来自于冒着严寒酷暑、户户敲门宣传的团队中流砥柱,更来自于成千上万的大选志愿者。他们用出色的奉献精神和组织能力证明了一个民有、民治、民享的政府在两百年后仍然保持着生命力。这就是你们的胜利! 

  我明白,你们所做的这些,并不仅仅是为了赢得这次竞选,也不单单只是为了我本人。你们之所以这么做,是因为你们懂得前方任务的艰巨。即使我们今晚沉浸于庆祝的喜悦之中,我们也深知明天将会面临的将是我们这辈子最为艰巨的挑战:两场战争、濒临危险的地球和百年一遇的金融危机;即使今晚我们安然站在此处,我们也深知那些深陷伊拉克沙漠和阿富汗山区的英勇美国战士,是为了我们而冒着生命危险。还有那些孩子早已熟睡、自己却辗转反侧的人父人母,他们夜不能寐,想着如何还清房贷、如何支付医药费以及给孩子存下大学经费。我们要掌握新能源,创造就业岗位,建造新校舍,正视存在的威胁,并修复与盟友的关系

  前方的道路很漫长,我们将步履维艰。我们也许无法在一年内,甚至是(我的)一个任期内,达成我们的目标。但是,今晚,我比任何时候都对此更有信心。我承诺,我们所有人将作为一个整体顺利的到达目的地。

  我们将不可避免地遭遇许多挫折,也许开头并不会一帆风顺。我们需要弄明白一点,那就是政府无法解决所有的问题,也许有很多人不会同意我上台执政后制定的政策。不过,我将坦诚地接受各方的批评,直面我们的挑战。我将倾听你们的意见,尤其是不同的政见。总之,我邀请各位一同投入到国家的建设中来,用我们勤劳的双手堆砌建设这个国家所需的砖瓦。正是这一方式,使美国在221年的建国道路上不断前行。

  我在21个月前的深冬开始为竞选做出的努力并不会在今晚画上句号。我们所追求的并不是这场选举的胜利,这仅仅是为我们提供了一个做出变革的机会。如果回到过去的老路,我们将无法做出任何改变。当然,如果没有你们,一切都无法发生。

  所以,让我们一同唤醒自己的爱国心,唤醒为国效力的责任感,我们将一道披星戴月,披荆斩棘向前行进,我们需要照顾的不再只有我们自己,而是每一个人。这次的金融危机让我们认识到一个事实,如果大众受苦受难,华尔街就不可能繁华似锦。我们必须携手与共、共同经历这个国家的荣辱兴衰。

  长期以来,两党隔阂以及不成熟的狭隘主义造成了我们现在的失败政策,所以让我们一同抵制住这种倾向,避免回到那条老路。请记住,这个国家有一个民主党人将手扛民主和共和两党旗帜迈向白宫。充满自信,崇尚个人自由,维护国家团结将是我们共同追求的价值观。尽管民主党在今晚取得了压倒性的胜利,但是我们将继续带着谦卑前行,愈合这个国家因分裂受到的创伤。社会的分裂曾经阻碍我们国家前行的脚步。正如林肯总统在1861年的反国家分裂的演说中说到,“我们不是敌人,而是朋友。我们决不能成为敌人。尽管目前的情绪有些紧张,但决不能容许它使我们之间的亲密情感纽带破裂。”我要告诉那些没有将选票投给我的朋友,也许我没有赢得你们的选票,但我将聆听你们的声音,我需要你们的帮助,因为我同样将成为你们的总统。

  我要告诉那些在美国大陆以外关注今晚选举的人们,也许你们在一个被世界遗忘的角落通过收音机了解今晚的选举,尽管我们的国情不一样,但是我们的命运是紧紧联系在一起的。一个全新的美国领导层即将呼之欲出。我要告诉那些试图破坏这个世界的人们,我们将打败你们!我要告诉那些追求和平和安全的人们,我们将全力支持你们!我要告诉那些对美国的未来持怀疑态度的人们,今晚,我们再次证明了一个事实,那就是这个国家拥有强大的力量,这并不是因为我们拥有众多的武器和财富。民主、自由、机遇、坚定不屈的希望才是这个国家保持强大的持久力量!

  美国强大的真谛在于它能够做出改变,我们的国家可以变得更加完美。我们过去所达到的成就让我们看到了前进的希望。

  本届选举创造了多项历史之最,有许多故事将代代相传。但此时此刻,我脑海中想起的是一名来自亚特兰大的选民,这位名叫安妮·尼克松·库珀的女性和千千万万的选民一样,静静地站在投票队伍之中,投出自己的选票,表达自己的声音。不过,与众不同的是,她已经106岁高龄了。在她出生的年代,公路上没有汽车,天空中没有飞机。像她一样的人仅仅因为肤色和性别就被挡在参与投票的大门之外。

  今晚,我由此联想到了她一个世纪以来,在美国见证的一切:困苦与希望,奋斗与进步,那是一个让人无能为力的年代,但人们必须不断告诉自己美国的伟大信条:“是的,我们可以!”曾经,女性无法表达自己的意见,她们的希望成为幻影。如今,她终于见证了这一幕,和她一样有着悲惨遭遇的人们成功地投出了自己的选票。是的,我们可以!

  当整个美国大陆都笼罩在经济大萧条的绝望之中时,她见证了一个国家战胜自身恐惧,重新崛起,罗斯福总统推行的“新政”不仅给美国带来了新的就业机会,更给美国人民带来了共同的价值观。是的,我们可以!

  当日本的炸弹投向我们的港口,当世界被暴政所威胁,她见证了一个崛起的民族,民主重获新生。是的,我们可以!

  她目睹了发生在蒙哥马利巴士上、伯明翰的高压水龙头下、塞尔玛大桥上的种族歧视……而后,来自亚特兰大民权先驱告诉人们,“我们可以战胜这一切”。是的,我们可以!

  而后,人类登月,柏林墙倒塌,世界重新集结在科学和想象力的号角下。现在,在这场选举中,她终于用自己的指尖触碰到投票屏幕,郑重地投下选票。饱经106年的沧桑变化,穿越岁月的风云变迁,她知道美国能做出怎样的改变。是的,我们可以!

  美国,我们风雨兼程,一路走来。我们经历了太多,但前方仍有许多梦想等待着我们去实现。今晚,让我们大声地问自己,我们的孩子是否还能看到下一个世纪;我可爱的女儿是否能和安妮·尼克松·库珀一样幸运,享受漫长的人生。他们将看到怎样的变革?我们将取得怎样的进步?

  这是我们给出答案的机会。这是属于我们的时刻。这是我们的时代:让人们有事可做;为我们的孩子打开机遇之门;推动世界和平与繁荣;再次锻造美国梦,重申这一不可动摇的事实——虽然我们每个人不尽相同,但我们是一个整体,只要我们呼吸尚存,希望就永不磨灭。我们将用那历经时间考验的不朽信条掷地有声地直面质疑:“是的,我们可以!”

  谢谢!上帝保佑你们,保佑美利坚合众国!

 
红心畅所欲言,好听的,不好听的,我爱听的,我不爱听的都来吧红心
Please wait...
Sorry, the comment you entered is too long. Please shorten it.
You didn't enter anything. Please try again.
Sorry, we can't add your comment right now. Please try again later.
To add a comment, you need permission from your parent. Ask for permission
Your parent has turned off comments.
Sorry, we can't delete your comment right now. Please try again later.
You've exceeded the maximum number of comments that can be left in one day. Please try again in 24 hours.
Your account has had the ability to leave comments disabled because our systems indicate that you may be spamming other users. If you believe that your account has been disabled in error please contact Windows Live support.
Complete the security check below to finish leaving your comment.
The characters you type in the security check must match the characters in the picture or audio.
悦 殷wrote:
To:小毓
Microsoft Expression是针对WPF的Web设计器,生成的xaml脚本可以直接导入到VS2008中;
Microsoft SharePoint Designer(全称Microsoft Office SharePoint Designer)是一个所见即所得的HTML编辑器和一般的网页设计程序从微软,取代微软Office FrontPage中,和一部分的SharePoint系列产品。这是微软Office 2007的家庭,但不包括在任何Office 2007的套房。名称的变更,从FrontPage中,反映了侧重于设计和定制的SharePoint网站。设计师的SharePoint其股票的HTML渲染引擎与微软Expression Web设计和不依赖于Internet Explorer的引擎。

Microsoft Silverlight is a programmable web browser plugin that enables features such as animation, vector graphics and audio-video playback that characterize rich internet applications . Silverlight competes with products such as Adobe Flash, Adobe Flex, Adobe Shockwave, JavaFX, Curl and the JavaScript programming language.[1] Version 2.0, now in beta-testing, brings additional interactivity features and support for .NET languages and development tools.

Silverlight was developed under the codename Windows Presentation Foundation/Everywhere (WPF/E). It is compatible with multiple web browser products used on Microsoft Windows and Mac OS X operating systems. Mobile devices, starting with Windows Mobile 6 and Symbian (Series 60) phones, will also be supported.[2] A third-party free software implementation named Moonlight is under development to bring compatible functionality to GNU/Linux.

 
Oct. 4
Remex Leungwrote:
Hello,我也有经常上来看看的,呵呵。想请问你对微软的产品熟悉不?我就想知道expression web与Sharepoint Designer的区别;expression系列sharepoint家族的功能;silverlight是一种平台软件还是什么技术;expression web与silverlight有没有关系;silverlight与vs关系又有没有关系呢?唉,被微软这些名词搞糊涂了,呵呵。
Oct. 4
Ninawrote:
今天先来逛下,以后会常来的……微笑
Aug. 31
悦 殷wrote:
很多人经常访问我的博客,我非常感谢,还有读者订阅RSS,如果你们对我写的文章感兴趣,不妨留下你们的感言,我希望能够跟知音朋友们互动,而不只是我单方面的提供文章。

ps:我把我的几个博客都贴出来吧,大家可以都去看看
技术博客:http://suannai231.spaces.live.com
网易博客:http://suannai231.blog.163.com
校内网:http://xiaonei.com/suannai231
June 23
悦 殷wrote:
自己来开个先眨眼
May 17